మహెజాబీన్ రాసిన కొన్ని కవితలు ఈమధ్య చదివాను. కొన్ని చాలా బాగున్నాయి. అందులో నాకు నచ్చిన ఒక కవితని ఇక్కడ పోస్ట్ చేస్తున్నాను.
ఆ కవితకి కొన్ని చిన్న చిన్న మార్పులు చేసాను. మరియు ఇది ఆ కవితలో ఒక భాగం మాత్రమే...
***
ఈ సంబంధాన్నిలాగే
కొనసాగించాలనుకుంటున్నాను
అగ్ని సాక్షిగా తప్ప
ఆకాశం సాక్షిగా
భూమి సాక్షిగా
సప్త సముద్రాల సాక్షిగా
ౠతువుల సాక్షిగా
పంచమి సాక్షిగా
అమావాస్య సాక్షిగా
ఆ చెట్టు కింద
మనం కలిసి కాలక్షేపం చేసాం
ఈ సరితారణ్యమంతా
కలిసి తిరిగాం
వెన్నెలనంతా
మన దోసిలిలో నింపుకునాం
ఎన్నెన్నో ఊహలతో, ఆశలతో
మనకొక కొత్త లోకాన్ని నిర్మించుకున్నాం
ఈ క్షణం లో నువ్వు నాతో లేవు
కాని మనం కలిసి గడిపిన క్షణాలన్ని ఇంకా నాతోనే ఉన్నాయి
అగ్ని సాక్షిగా తప్ప
ఆకశం సాక్షిగా
భూమి సాక్షిగా
సప్త సముద్రాల సాక్షిగా
ౠతువుల సాక్షిగా
పంచమి సాక్షిగా
అమావాస్య సాక్షిగా
ఈ సంబంధాన్నిలాగే
కొనసాగించాలనుకుంటున్నాను
నువ్వు నా పక్కన ఉన్నా... లేకున్నా...
***
గమనిక: నేను చేసిన మార్పులని italic టాగ్స్ లో పెట్టాను.
11 comments:
kavitha baagundi chaitu.
Mahejabeen(spelling correctena?)
evaro naaku telidu, inkaastha klupthanga cheppi vundalsindi. :)
thanks kiron!
Mahejabeen - yeah, spelling correctee! (even i got doubt after reading your comment and checked it once again :) )
naku kuda thana gurinchi pedhaga thelidhu... kani thana kavitvam baguntundhani maa colleague okaru chepthe chadivaanu... naaku nachindhi... so chinna chinna modifications tho post chesaanu...
thana original versions koncham romanticgaa untaayi... (ofcourse, andulo sagam naaku arthamkaadhu kuda ;) )... andhuke naku nachina vidhamgaa changes chesaanu...
thana gurinchi vivaristhu oka chinna post chesthaanu.
Tanya,
Mehzabeen is the correct spell.
Kavitha chala bhagundi. especially naaku nachina last 2 lines
ఈ సంబంధాన్నిలాగే
కొనసాగించాలనుకుంటున్నాను
నువ్వు నా పక్కన ఉన్నా... లేకున్నా...
nijamaina premaku idi nidarshanam,nuvvu prakkana, unna, lekunna..........aha, chaala bhagundi.
Dina
thanks dina!
italics lo kanipisthunnadhantha naa sontha kavitvam... naa prayogam meeku nachinandhuku chala santhosham :)
koddigaa original kUDaa istE baaguMTEdEmO
kavitalanu ilaa maarcaDaM racayata Baavaanni murdur cEyaDamE
just take it easy.
Would love to know more about the poet, if possible write a small article about her on http://te.wikipedia.org
Ok kiran... Original version post chesthaanu...
aa kavithaloni bhaavaanni maarchadam naa udhesam kaadhu.
infact... nenu modify chesinadhaniki, original kavithaki chala thedaa undhi(bhaavam lo)...
kani original kavitha chadiveppudu... ee kavitha ila unte inka baguntundhani anipinchindhi... andhuke maarchaanu...
Chaitanya,
Please join the group:
www.groups.yahoo.com/group/kavita-o-kavita
We need people like you to put some enthisiasm. I am unable to carry it all by myself.
Mee kavitha chadivinappudu nenu Italics ni gamaninchaledu, kani ippudu chadivanu. I am glad that i knew you. May be it will help me develop my scribbling into some good poems one day.
nenu meetho bhaaavala bhasha matladalani aashistunnanu, kaasta poetic language anna maata, meeku abhyantharam ledu kada??
Dina
yoga...
ok... will join...
but please don't expect much from me :)
dina...
no issues... meeru naatho elagaina maatladochu... as long as i can understand what you are sayin :)
but i will answer in my way only.
fair enuf, and thats what even i would do, i talk my way only.
Dina
Post a Comment